Matthäus-Evangelium, Kapitel 27
Verfasser, Quellen, Entstehung, Schwerpunkte, Urtext-Verbleib Neuoffenbarungen Jesu zur Evangelien-Entstehung und -Auslegung durch Jakob Lorber
Bibeltexte nach Lutherbibel
Markierungsbedeutungen (Symbol-Legende)
* = Verweise auf Stellen, die das Umfeld und die Situation der Versentstehung am besten klarstellen
⇒ = Link zum Kontext, wann und wie der betreffende Bibelvers zustande kam, wie der Urtext lautete und Jesus ihn gegebenenenfalls selbst den Jüngern auslegte. Texte aus den Neuoffenbarungen Jesu
Fett-kursiv = Fundstellen verweisen auf spez. Auslegungen Jesu zum betreffenden Bibeltext
Inhaltsübersicht:
Matthäus.27,01-14] Jesus vor Pontius Pilatus (jl.ev11.226)
Matthäus.27,01] a Am Morgen aber hielten alle Hohenpriester und die Ältesten des Volkes Rat über Jesus, um ihn zu töten, (a = Markus.15,01; = Lukas.22,66)
Matthäus.27,02] a und sie banden ihn, führten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus. (a = Markus.15,01; = Lukas.23,01; = Johannes.18,28)
Matthäus.27,03-10] Judas' Reue und Selbstmord
Matthäus.27,03] Als Judas, der a ihn verraten hatte, sah, daß er zum Tode verdammt war, reute es ihn, (a Matthäus.26,15)
Matthäus.27,03b] a und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten zurück (a Matthäus.26,15 V. 03-05: jl.ev04.125,11-12)
Matthäus.27,04] und sprach: »Ich habe Übles getan, weil ich unschuldiges Blut verraten habe.«
Matthäus.27,05a] Sie aber sprachen: »Was geht uns das an? Da sieh du zu!«
Matthäus.27,05b] Und er warf die Silberlinge in den Tempel, ging fort und a erhängte sich. (a Apostelgeschichte.01,18; 2. Samuel.17,23; Sacharja.11,13)
Anm. d. Hrsg.: Die Verse 27,06-10 sind bei Lorber nicht aufgeführt.
Matthäus.27,06] Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: a Es taugt dazu, daß wir sie in den Gotteskasten legen; denn es ist Blutgeld. (a 5. Mose.23,19)
Matthäus.27,07] Sie hielten einen Rat ab und kauften den Acker eines Töpfers zum Begräbnis für Pilger.
Matthäus.27,08] Daher heißt dieser Acker a Blutacker bis auf den heutigen Tag. (a Apostelgeschichte.01,19)
Matthäus.27,09] Da wurde erfüllt, was gesagt ist durch den Propheten Jeremias, der da spricht: a 'Sie haben dreißig Silberlinge genommen, mit denen der Verkaufte bezahlt wurde, den sie von den Kindern Israels kauften (a Jeremia.32,09 )
Matthäus.27,10] a und sie haben sie für einen Töpferacker gegeben, wie mir der Herr befohlen hat' (a Jeremia.32,09; Sacharja.11,12; Sacharja.11,13).
Matthäus.27,11-14] Jesus schweigt vor Pilatus, Hohepriestern und Ältesten
Matthäus.27,11] Jesus aber stand vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: a »Bist du der König der Juden?« Jesus aber sprach zu ihm: »Du sagst es.« (a = Markus.15,02; = Lukas.23,03; Vaterbriefe.279)
Matthäus.27,12] Und als er von den Hohenpriestern und Ältesten verklagt wurde, a antwortete er nichts. (a = Markus.15,03; Matthäus.26,63; Jesaja.53,07)
Matthäus.27,13] a Da sprach Pilatus zu ihm: »Hörst du nicht, wie hart sie dich verklagen?« (a = Markus.15,04)
Matthäus.27,14] a Und er antwortete ihm nicht auf ein einziges Wort, so daß sich auch der der Landpfleger sehr verwunderte. (a = Markus.15,05; Johannes.19,09)
Matthäus.27,15-30] Verurteilung und Verspottung Jesu
Matthäus.27,15] Zum Fest aber hatte der Landpfleger die a Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. (a = Johannes.18,39; = Markus.15,06; = Lukas.23,17)
Matthäus.27,16] a Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen, der eine besondere Stellung hatte, der Barabbas hieß. (a = Johannes.18,40; = Markus.15,07*; = Lukas.23,19)
Matthäus.27,17] a Und als sie versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr? Wen soll ich euch losgeben, Barabbas oder Jesus, von dem gesagt wird, er sei Christus? (a = Markus.15,09; = Johannes.18,39)
Matthäus.27,18] Denn er wußte wohl, daß sie ihn a aus Neid überantwortet hatten. (a = Markus.15,10; Johannes.12,19)
Matthäus.27,19] a Und als er auf dem Richterstuhl saß, schickte sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen: »Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; denn ich habe heute viel erlitten im Traum um seinetwillen.« (a jl.him3.259)
Matthäus.27,20] Aber die Hohenpriester und Ältesten überredeten das Volk, daß sie um a Barabbas bitten, Jesus aber umbringen sollten. (a = Markus.15,11; = Lukas.23,18; jl.ev11.228,02b)
Matthäus.27,21] a Da antwortete nun der Landpfleger an und sprach zu ihnen: »Welchen wollt ihr? Wen von den beiden soll ich euch losgeben?« Sie sprachen: »Barabbas!« (a = Johannes.18,40; jl.ev11.228,02b)
Matthäus.27,22] a Pilatus sprach zu ihnen: »Was soll ich denn machen mit Jesus, von dem gesagt wird, er sei Christus?« Sie sprachen alle: »Laß ihn kreuzigen!« (a = Markus.15,12; = Lukas.23,21)
Matthäus.27,23] a Der Landpfleger aber sagte: »Was hat er denn Übles getan?« Sie schrien aber noch mehr und sprachen: »Laß ihn kreuzigen!« (a = Markus.15,14; = Lukas.23,22)
Matthäus.27,24] a Als aber Pilatus sah, daß er nichts bewirkte, sondern das Getümmel noch größer wurde, nahm er Wasser und a wusch sich die Hände vor dem Volk und sprach: »Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten; seht ihr zu!« (a 5. Mose.21,06 )
Matthäus.27,25] Da antwortete das ganze Volk und sprach: a »Sein Blut komme über uns und unsere Kinder!« (a Apostelgeschichte.05,28)
Matthäus.27,26] Da gab er ihnen a Barabbas los, aber b Jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt werde. (a = Markus.15,15; = Lukas.23,24; b Markus.15,15; = Johannes.19,01)
Matthäus.27,27] a Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesus mit sich in das Richthaus und versammelten die ganze Abteilung um ihn. (a = Markus.15,16)
Matthäus.27,28] a Und zogen ihn aus und legten ihm einen Purpurmantel an (a = Johannes.19,01; = Markus.15,17)
Matthäus.27,29] a und flochten eine Dornenkrone und setzten sie auf sein Haupt und gaben ihm ein Rohr in seine rechte Hand und beugten die Knie vor ihm und verspotteten ihn und sprachen: »Gegrüßet seist du, König der Juden!« (a = Johannes.19,03; = Markus.15,17-19)
Matthäus.27,30] a und spien ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt. (a = Markus.15,19; Jesaja.50,06)
Matthäus.27,31-56] Kreuzigung und Tod Jesu (jl.schr.007; jl.him1.326; SWor; Vaterbriefe.106)
Matthäus.27,31] a Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine Kleider an und führten ihn hin, um ihn zu kreuzigen. (a = Markus.15,20)
Matthäus.27,32] a Und als sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen aus Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug. (a = Markus.15,21; = Lukas.23,26; jl.him3.079,16; V. 32-44: jl.ev02.120,01-04)
Matthäus.27,33] Und als sie an die Stätte kamen mit Namen a Golgatha, das heißt: Schädelstätte, (a = Markus.15,22; = Lukas.23,33; = Johannes.19,17)
Matthäus.27,34] gaben sie ihm Essig zu trinken mit a Galle vermischt; und als er es schmeckte, wollte er nicht trinken. (a = Markus.15,23; Psalter.069,22)
Matthäus.27,35] a Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, b verteilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, damit erfüllt werde, was gesagt ist durch den Propheten: c Sie haben meine Kleider unter sich geteilt und haben über mein Gewand das Los geworfen« (a = Markus.15,24; = Lukas.23,33; b = Johannes.19,24; c Psalter.022,19)
Matthäus.27,36] Und sie saßen da und bewachten ihn.
Matthäus.27,37] a Und oben über sein Haupt hefteten sie eine Aufschrift an mit der Ursache seines Todes, nämlich: Dies ist Jesus, König der Juden. (a = Markus.15,26; = Lukas.23,38; = Johannes.19,19)
Matthäus.27,38] Und da wurden zwei a Mörder mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. (a = Markus.15,27; = Lukas.23,33b; Jesaja.53,12)
Matthäus.27,39] Die aber vorübergingen, a lästerten ihn und b schüttelten ihre Köpfe (a = Markus.15,29; = Lukas.23,35; b Psalter.022,08)
Matthäus.27,40] und sprachen: a Der du den Tempel Gottes zerbrichst und baust ihn auf in drei Tagen, hilf dir selber! Wenn du Gottes Sohn bist, und steig herab vom Kreuz! (a = Markus.15,29-30; = Lukas.23,35; Matthäus.26,61; Johannes.02,19; jl.ev01.014,02)
Matthäus.27,41] Desgleichen a spotteten auch die Hohenpriester mit den Schriftgelehrten und Ältesten über ihn und sprachen: (a = Markus.15,31; = Lukas.23,35)
Matthäus.27,42] a »Andern hat er geholfen und kann sich selber nicht helfen. Ist er der König von Israel, so steige er nun vom Kreuz herab. Dann wollen wir an ihn glauben.« (a = Markus.15,31-32; = Lukas.23,35)
Matthäus.27,43] Er hat a Gott vertraut; der erlöse ihn nun, wenn er Lust daran hat; denn er hat gesagt: b Ich bin Gottes Sohn. (a Psalter.022,09; b weish.02,13; weish.02,16-20)
Matthäus.27,44] Desgleichen a schmähten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuzigt waren. (a = Markus.15,32b; = Lukas.23,39)
Matthäus.27,45-53] Erscheinungen beim Tode Jesu
Matthäus.27,45] Und von der sechsten Stunde an kam eine a Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. (a = Markus.15,33; = Lukas.23,44-45; jl.ev11.273; jl.babg.007,06)
Matthäus.27,46] a Und um die neunte Stunde schrie Jesus laut: »Eli, Eli, lama asabthani?« das heißt: »Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?« (a = Markus.15,34; Psalter.022,02; jl.him3.079,14-15)
Matthäus.27,47] a Etliche aber, die da standen, als sie das hörten, sprachen: »Er ruft nach Elias.« (a = Markus.15,35 )
Matthäus.27,48] Und bald lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm und füllte ihn mit a Essig und steckte ihn auf ein Rohr und gab ihm zu trinken. (a = Markus.15,36; = Lukas.23,36; Psalter.069,22 )
Matthäus.27,49] a Die andern aber sprachen: »Halt, laß sehen, ob Elias komme und ihm helfe!« (a = Markus.15,36; = Lukas.23,36)
Matthäus.27,50] a Aber Jesus schrie abermals laut und verschied. (a = Markus.15,37; = Lukas.23,46)
Matthäus.27,51] Und siehe da, der a Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stücke von oben an bis unten aus. (a 2. Mose.26,31-33; 2. Chronik.03,14; = Markus.15,38; = Lukas.23,45; jl.ev11.273; jl.kjug.001, Vorrede; jl.gso2.013,13; jl.rbl2.225,05)
Matthäus.27,52a] a Und die Erde erbebte, und die Felsen zerrissen, (a jl.ev11.273; jl.rbl2.225,05)
Matthäus.27,52b] a und die Gräber taten sich auf, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen standen auf (a jl.ev11.273)
Matthäus.27,53] und a gingen aus den Gräbern nach seiner Auferstehung und kamen in die heilige Stadt und erschienen vielen. (a jl.ev11.273)
Matthäus.27,54] Als aber der a Hauptmann, und die bei ihm waren und Jesus bewachten, das Erdbeben sahen und was da geschah, erschraken sie sehr und sprachen: »Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen!« (a = Markus.15,39; = Lukas.23,47)
Matthäus.27,55] a Und es waren viele Weiber da, die von ferne zusahen; die waren Jesus aus Galiläa nachgefolgt und hatten ihm gedient; (a = Markus.15,40; = Lukas.23,49; = Johannes.19,25; Lukas.08,02; Lukas.08,03)
Matthäus.27,56] a unter ihnen war Maria von Magdala und Maria, die Mutter des Jakobus und Joses, und die Mutter der Kinder des Zebedäus. (a = Markus.15,40; = Lukas.23,49; = Johannes.19,25)
Matthäus.27,57-28,15] Grablegung und Auferstehung Jesu
Matthäus.27,57-61] Grablegung Jesu
Matthäus.27,57] a Am Abend aber kam ein reicher Mann aus Arimathäa, der hieß Joseph und war auch ein Jünger Jesu. (a = Markus.15,42-43; = Lukas.23,50; = Johannes.19,38; Matthäus.27,57-58: 5. Mose.21,22 f.)
Matthäus.27,58] a Der ging zu Pilatus und bat ihn um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, man sollte ihm ihn geben. (a = Markus.15,43; = Lukas.23,52; = Johannes.19,38)
Matthäus.27,59] a Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein reines Leinentuch (a = Markus.15,46; = Lukas.23,53; = Johannes.19,40)
Matthäus.27,60a] a und legte ihn in sein eigenes neues Grab, das er in einen Felsen hatte hauen lassen, (a = Markus.15,46; = Lukas.23,53; = Johannes.19,41)
Matthäus.27,60b] a und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. (a = Markus.15,46)
Matthäus.27,61] a Es waren aber dort Maria von Magdala und die andere Maria; die saßen dem Grab gegenüber. (a Markus.15,47; = Lukas.23,55)
Matthäus.27,62-66] Grabbewachung durch Römer auf Wunsch der jüdischen Priester
Matthäus.27,62] Am nächsten Tag, der auf den a Rüsttag folgt, kamen die Hohenpriester mit den Pharisäern zu Pilatus (a Markus.15,42)
Matthäus.27,63] und sprachen: »Herr, wir haben daran gedacht, daß dieser Verführer a sprach, als er noch lebte: 'Ich will nach drei Tagen auferstehen.' (a Matthäus.20,19)
Matthäus.27,64] Darum befiehl, daß man das Grab bewache bis zum dritten Tag, damit nicht seine Jünger kommen und ihn stehlen und zum Volk sagen: 'Er ist auferstanden von den Toten!', und der letzte Betrug ärger wird als der erste.«
Matthäus.27,65] Pilatus sprach zu ihnen: »Da habt ihr die Wächter; geht hin und bewacht es, so gut ihr könnt.«
Matthäus.27,66] Sie gingen hin und sicherten das Grab mit den Wächtern und versiegelten den Stein.
Home  | Neuoffenbarungen zur Bibel Matthäus-Evangelium